tisdag 10 maj 2016

Låt böckerna vara.

Så händer det igen. DN gav ut den här artikeln häromdagen angående Jan Lööf böcker, och Bonnier Carlsen har nu gett en kommentar till situationen.

Först och främst kan jag säga att jag nästan inte har läst några av Jan Lööfs böcker, har ingen koll på hur dessa karaktärer ser ut eller någonting. Men det är ändå ett intressant områden att diskutera, precis som med Tintin - där jag dock hade ett eget intresse för det!


Lite likt det som hände med Tintin i Kongo för ett par år sedan, har Bonnier Carlsen nu reagerat på de stereotypiska bilderna av andra kulturer i Jan Lööfs böcker. I artikeln från DN verkar det som att antingen måste böckerna göras om eller så kommer de att slutas säljas. Dock verkar förlaget förneka att det är så, men det verkar ändå vara åt det hållet de är på väg. De skriver själva i sin kommentar att "Antingen så slutar en kär klassiker att finnas till försäljning, eller så riskerar våra barnböcker att reproducera fördomar till våra unga läsare som vi annars i samhället arbetar för att motverka". Och eftersom de inte tänker så upp för dessa stereotypiska bilder så känns det inte helt osannolikt att de på något sätt vill förändras dessa bilder. 

Det här är en intressant fråga, och det är viktigt att man inom bokvärlden diskuterar den. Självklart har förläggare ett ansvar gentemot marknaden att publicera inkluderande och representativa böcker. Förläggare har på så sätt en enormt ansvar och kan påverka den här situationen i och med vad de väljer att publicera. Jag uppskattar att Bonnier ändå tar upp diskussionen. Men (där kom det!).  

Lösningen kan inte vara att förändra/redigera redan publicerade verk, och/eller att sluta sälja dem.  

Böcker är skapade och skrivna i en social kontext. De säger något om tiden som de är skapade i, var sig de vill det eller inte. Vi kan inte välja att sudda ut vissa delar av de verken. Då tänker jag att de tappar av sitt värde. Om redigering anses vara lösningen för böcker som inte är representativa eller icke-steoretypiska i dagens samhälle, så måste vi ju egentligen göra om majoriteten av böckerna som någonsin publicerats. Sagan om Ringen-trilogin innehåller minmalt med kvinnor - självklart ska vi då skriva om böckerna och lägga till några kvinnor bara för att göra böckerna mer inkluderande och representativa. Mein Kampf av Adolf Hitler kan inte heller vara en särskilt trevlig bok men vi kan ju inte redigera den och göra den okej, och sedan fortsätta sälja dem. Det finns ingen poäng med det längre om man ändrar den. Det skulle ju aldrig hända.




Om man skulle redigera böckerna så tycker jag att man måste se det som en helt ny bok och verkligen markera det. Vi har ju exemplet med Twilight-boken, Life and Death: Twilight Reimagined, som gavs ut för ett tag sedan och då hade omkastade könsroller med Bella och Edward(om jag har förstått det rätt). Där har man förändrat originalet men man uppger inte att det är originalet och man har gjort det väldigt tydligt att det är en annan bok även fasat den har samma handling. Och man har inte slutat ge ut originalet. 


 


Om man skulle låta böckerna vara på sättet de är, skulle man kanske kunna inkludera en liten utbildande text i boken där man lyfter fram problematiken. Inkludera ett uppslag - typ i själva pärmen längst fram och längst bak med massor av olika karaktärer som ger en bred bild av hur människor är. Utbilda duktiga och kritiska läsare är ju också en möjlighet, då de kan förstå den här problematiken. Publicera helt nya böcker som ger en representativ bild av dagens samhälle - en bok kommer aldrig kunna göra det själv.

Det är enormt viktigt att vi producerar böcker som är representativa är dagens samhälle, speciellt om man vill få fler människor att läsa allt mer och då vi är allt mer mångkulturella. Men lösningen kan inte vara att redigera redan publicerade verk för att de ska passa in i dagens samhälle. Jag hoppas verkligen att man hittar andra lösningar på det här problemet. Ska böcker fortsätta ha ett värde som böcker, så måste de behålla det som gör dem till böcker. Att de på sätt och vis är bestående, och inte anamma internets egenskaper med oändlig föränderlighet. Och vi måste respektera det som folk en gång i tiden har skapats, även fast de inte stämmer överens med dagens åsikter -  kanske framförallt för att det kan ge oss kunskap och förståelse. 

Tack för mig!

4 kommentarer:

  1. Fast grejen är ju att ingenting försvinner. Att sluta ge ut en bok är inte samma sak som att sudda ut hela bokens historia, ta bort den från alla bibliotek och bränna alla ex på bål. Det handlar om precis just det: Att sluta trycka nya ex av en bok. Det händer med böcker hela tiden, och är liksom inget konstigt. Tycker att Jonas Gardell skrev jättebra om det här. Det är liksom en icke-fråga. http://www.expressen.se/kultur/jonas-gardell-vad-ar-det-har-for-jakla-larv/

    Att ett förlag slutar trycka en bok betyder inte att vi raderar ut hela historien. Alla ungar har inte privilegiet att läsa med en vuxen som kan ta diskussionen och förklara. Sen tycker jag att det är ganska stor skillnad på vuxen- och barnböcker. Vuxna är förmodligen mindre godtrogna läsare än vad barn är. Dessutom – när det handlar om bilder som till exempel Lilla hjärtat eller de i Tintin i Kongo så är det liksom nidbilder som upplevs som otroligt kränkande. Jag har svårt att se att representation eller väldigt smala kvinnoporträtt är jämförbart med det.

    Och Mein Kampf är det väl ändå inget vettigt förlag som skulle få för sig att ge ut nu ändå?

    SvaraRadera
    Svar
    1. Tack för din kommentar!

      Absolut. Det har du helt rätt i. Bara för att förlag slutar att ge ut böcker, så slutar de inte existera utan de finns ju förhoppningsvis att få tag i på andra sätt om man så vill läsa dem. Jag har inga problem med att folk slutar att ge ut böcker. Det kan vara tråkigt om det är böcker man vill läsa/äga och inte kan hitta dem, men det är inte samma sak som ett bokbål. Helt klart inte.

      Jag har mer problem med att man vill redigera böckerna. Jag tycker det är väldigt märkligt att man går in 50år efter att en bok publicerats och vill ändra i innehållet. Om vi börjar att göra det, var slutar vi? Då kan man inte bara göra det på grund av stereotypiska bilder av andra kulturer då får man göra det utifrån andra perspektiv med. I Elsa Beskows Tant grön, Tant Gredelin och så vidare, så sitter de och äter. Farbrorn sitter på en fin vit stol vid huvudet av bordet medan de andra typ sitter på pallar. Alla "Tanterna" har nästan likadana klänningar och huvudgrejer-på sig. Är inte det stereotyp? Ska vi ändra det? Och om man gör det borde man på något sätt indikera detta, då får det vara en bok som är publicerad 2016 i en debatt om stereotypiska bilder i böcker istället för en bok publicerad på 60-talet. För det är en skillnad och den skillnaden betyder något.

      Nej, alla barn har inte föräldrar som kan prata med dem om böckerna de läsa - därför är det inget som jag har nämnt i mitt inlägg. Vi måste försöka komma på andra lösningar. Barn kanske är mer godtrogna, men samtidigt tänker jag att de är mindre fördomsfulla och mer öppna. Och med en variation av läsmaterial så kan man få en bred bild av karaktärer. En bok kan inte vara tillräcklig för att representera människor.

      Tintin i Kongo är ju fruktansvärd. På sista uppslaget är det en grupp med svarta människor som dyrkar Tintin och säger att de vill vara vita som honom. Men det faktumet att de bilderna är med skapar ju en reaktion hos läsaren, och det säger något om tiden då den publicerades. För man ansåg faktiskt att det var så då. Men det är en reaktion från en utbildad vit kvinna, frågan är ju hur barn reagerar på det? Dock är det inget som diskuteras i den här debatten ens. Men om det inte hade funnits hade det inte varit samma läsning/värde.

      Mein Kampf är självklart ett extremt exempel, men poängen kvarstår: det skulle inte vara samma verk, om man redigerade den för att göra den okej, för att sedan kunna fortsätta ge ut den.

      Det är jätteviktigt att förlag och vi som är intresserade tänker på sådant här, men jag tror verkligen inte på att i efterhand gå in och redigera verk. Det är min åsikt iallafall.

      Radera
  2. Intressant inlägg!

    Den dagen treåringar börjar läsa Mein Kampf så anser jag faktiskt att det är läge att börja förändra kommande upplagor. Vuxna människor kan sätta in i historisk kontext, små barn kan inte det. Därför är representation och framställning otroligt mycket mer viktigt när det gäller kultur för barn. Sen får man väl tycka vad man vill, men att jämföra med litteratur som tydligt är för vuxna blir snabbt problematiskt. Barn har inte den analysförmågan som vuxna har.

    Fast sen är det bara ett förlag som har sagt att de vill förändra kommande utgåvor. Det är liksom inte ett lagförslag. Då hade det varit en helt annan sak, tycker jag.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Det är verkligen jätteintressant, och viktigt att det diskuteras.

      Jag tycker det är svårt att avgöra vad som är det bästa. Jag tycker att det är väldigt märkligt när man vill gå in och förändra i böcker, innehållsmässigt, år efter att de publicerats. Men som du säger så kan inte barn sätta in böcker i ett historiskt/social kontext som vuxna kan, och därför blir representation viktigt. Men är det inte bättre att producera fler nya böcker som kan utspela sig i en värld som vi/barn idag kan relatera till helt och hållet - och då mer representativa. Istället för att förändra gamla böcker. Kan man inte ha kvar de gamla böckerna men också se till att det finns andra böcker med för att få en helhetsrepresentation? I det här fallet fattar jag det som att författaren inte ville göra förändringarna och känns det ännu mer fel om förlaget skulle ändra i innehållet.

      Och som jag skrev i kommentaren ovan, om man gör det i Jan Lööfs böcker på grund av stereotypa bilder av andra kulturer, varför gör man det inte på grund av stereotypiska könsbilder i Elsa Beskows böcker? Om man börjar, hur långt ska man dra det? Var slutar man?

      Radera